هر گاه خواستی کاری را آغاز کنی بدان که نام خدای متعال کتاب خود که کتاب هدایت بشریت است را با نام خود آغاز نموده است؛ پس تو هم به او به خدای خود اقتدا کن و کارهای خود را با نام او آغاز کن.
بسم الله الرحمن الرحیم الحمدلله رب العالمین (1): به نام خدایی که دارای رحمت فراگیر و رحمت ویژه است؛ ستایش از آن خدایی است که پروردگار جهان هاست.
ترجمه کتاب توسط مترجمان خاص انجام می شود , کتابها ممکن است با موضوع داستانی باشد و یا غیر داستانی ,کتابهای داستانی ممکن است از منابعی غیر مستدل گرفته شده باشد اما کتاب های غیرداستانی اطلاعات خود را در قالب کتابهای مرجع , فرهنگ لغت , کتابچه های راهنما و همین طور کتاب های درسی و دانشگاهی شناخته خواهد داد .
جهت ترجمه کتاب تنها مترجمین حرفه ای زبان منبع را به خوبی درک میکنند و نویسندگان خوبی در زبان مقصد می باشند انتخاب می شوند .
مترجم کتاب باید در موضوع متن اطلاعات کافی داشته باشد , یک مترجم در هنگام فرآیند ترجمه کتاب از لحاظ فرهنگی منحصر به فرد بوده به گونه ای که باید درک خوبی از مسائل مرتبط داشته باشد تا بتواند تفسیر خوبی از زبان مقصد کند .
جالب است بدانید که مترجمین کتاب باید در اصل خود به عنوان نویسنده کتاب نیز به زبان مقصد باشند .
در فرایند ترجمه کتاب نه تنها باید معنی اصلی اصطلاحات و کنوانسیون های دستوری کتاب دانسته شود , بلکه آنچنان باید سلیس دقیق باشد که ترجمه ای بدون خطا انجام پذیرد .